ABC dos valores tradicionais: (V)ida

03.04.2023
No novo programa da Tsargrad TV, “O ABC dos valores tradicionais”, Konstantin Malofeev, Alexander Dugin e o Protopriest Andrew Tkachev analisam os Fundamentos da Política Estatal para a Preservação e Fortalecimento dos Valores Espirituais e Morais Tradicionais, aprovados por Vladimir Putin. A quinta parte trata da Vida.

K.M.: Hoje, em mais uma parte do nosso “ABC dos valores tradicionais”, vamos falar sobre a letra V (Ж), Vida.

A.D.: “жизнь”, como mostram nossos historiadores linguistas, não é uma palavra nativa russa. A palavra russa antiga é “живот”. Significava “vida”, mas “жизнь” aparece no Credo para descrever uma forma especial de vida, “a vida do século vindouro”. Assim, a própria palavra “жизнь”, aparentemente tão simples e familiar, requer um estudo muito sério.

A palavra “живот”, como existência física, implica uma coisa, mas “жизнь” não é simplesmente estar no mundo, um processo biológico: a vida é ser para um propósito, para uma transformação. É a vida do espírito. Isto é, a própria palavra “жизнь” originalmente não implicava toda vida, mas especificamente a vida espiritual. Portanto, quando dizemos, com base na Ortodoxia, que a vida é um valor em nossa tradição russa, em nosso contexto russo, assumimos conscientemente uma existência não comum.

A existência ordinária não é um valor, torna-se um quando há uma finalidade, um ideal; “a vida do século vindouro”, esta fórmula do Credo, nos diz mais sobre o significado da palavra “vida” do que a palavra russa supostamente acessível a todos. A propósito, os gregos também tinham dois termos diferentes: βίος e ζωή [Nota do editor: Bios e Zoè, respectivamente do grego vida animada e mera matéria inanimada]. Na tradição russa, a palavra “жизнь”, vida, originalmente tinha um significado espiritual sublime.

Nossa compreensão da vida como um valor tradicional está simultaneamente ligada à história bíblica da substituição de Isaque por um cordeiro como sacrifício de Abraão. Deus não queria um sacrifício humano. Ele não queria tirar a vida humana e a substituiu por um animal. Pois a vida do homem representa a vida de Cristo; quando tiramos a vida de outra pessoa, estamos de certa forma cometendo algo semelhante a um deícidio. Porque aqueles que crucificaram Cristo violaram o mais importante: a vida de Deus. Nossa vida se torna significativa e valiosa quando é orientada de forma elevada. Portanto, mesmo esse valor não é tão simples.

A.T.: “Como quando se acha mosto num cacho de uvas, dizem: Não o desperdices, pois há bênção nele” – Lemos no profeta Isaías [65:8]. A videira acumulando seu suco — que os povos das vinícolas certamente entendem melhor do que nós — ou a barriga redonda e grávida de uma mulher, que se torna especialmente bonita enquanto carrega seu filho, são provavelmente as melhores imagens da sacralidade do dom da vida. “Abriria eu a madre, e não geraria? diz o Senhor; geraria eu, e fecharia a madre? diz o teu Deus.” [Isaías 66:9]

Em contraste com estas palavras do Senhor, o Papa João Paulo II cunhou a expressão “cultura da morte”, que se tornou muito famosa. Ele combinou contracepção, aborto, mudança de sexo e a cultura do suicídio, tiroteios em massa e eutanásia. Tudo o que envergonha e mata uma pessoa no início e no final de sua jornada, e tudo que a impede de viver no meio, tem sido chamado de “cultura da morte” e o conceito foi amplamente divulgado.

O que vemos na televisão? Em todo lugar aquele olho azulado te encara: tiros e sangue. E esse sangue cinematográfico não pode, mais cedo ou mais tarde, não ser derramado. Vivemos e nos deliciamos com esse sangue, estamos acostumados, mesmo que não seja natural, e tudo o mais que mencionei acima é também uma ‘cultura da morte’, formada pelo homem que esqueceu seu parentesco, que perece de vazio interior e não pede ajuda a Deus por orgulho.

Por infidelidade ele é queimado e seco,
ele suporta o insuportável…
E ele está ciente de sua ruína,
e deseja a fé… mas não a pede…

Escreveu Fyodor Tyutchev. Assim, a vida é Deus. Da raiz hebraica haya, vida, deriva o nome da esposa de Adão, Eva, vida, pois viu nela a mãe de todos os seres vivos. A vida é de Deus e para Deus. Deus e a mulher.

Portanto, “estuprar” seu ventre com aborto, corromper sua alma e corpo, afastá-la de sua família é o cúmulo da guerra contra a vida. Depois vêm HIMARS, os Três Setes, armas nucleares táticas e ataques bacteriológicos. A mulher deve ser morta primeiro. Porque ela é Eva, ela é vida. É assim que vejo o problema.

K.M.: O legislador, quando colocou a vida como valor tradicional número um nos Fundamentos da Política Estatal, obviamente não pensou tão a fundo assim. Claro, ele partiu da classificação usual dos valores dos direitos humanos e liberdades individuais. Como está escrito na Constituição, “todos têm direito à vida”. Como foi escrito antes de nós na Constituição francesa pós-revolução. Também está escrito dessa forma em todas as outras constituições democráticas.

Portanto, nosso legislador certamente não foi tão fundo. Mas há um problema: ele mesmo criou essa profundidade, não encontramos agora. No momento em que chamou esse valor de “valor espiritual e moral russo tradicional”, ele deixou de ser simplesmente um direito humano à vida no sentido de direitos e liberdades. Naquele momento, tornou-se um valor espiritual tradicional. E o que é isso? É um valor cristão, do Evangelho.

Portanto, a vida, no sentido mais elevado do termo, não é mais apenas uma norma jurídica. Caso contrário, teria sido incluída no Código Penal e não nos Fundamentos da Política Estatal sobre Valores Tradicionais.

A vida para o ortodoxo é a vida eterna; portanto, qualquer coisa que prejudique nossa salvação, nossa Vida eterna, vai contra os valores espirituais e morais russos tradicionais. Ou seja, o próprio legislador, ao escrever Vida nos Fundamentos da Política Estatal, conferiu uma profundidade imensurável e oceânica a esta simples frase dos direitos humanos e liberdades.

Mais uma vez, todos os significados que já discutimos retornam. A prioridade do espiritual sobre o material, a memória histórica e a vida no sentido mais elevado, do qual estamos falando agora. Significa que a política pública não deve levar à morte, mas ao Reino dos Céus. Significa que qualquer libertinagem, qualquer imoralidade, qualquer coisa que contradiga a salvação da alma não pode ser apoiada pela política estatal.

Significa que qualquer peça, qualquer filme, qualquer livro didático, qualquer livro que tenha recebido o direito de ser publicado em território russo, se nos levar à destruição, se nos ensinar a depravação, se nos chamar ao suicídio, à desilusão da vida, contraria este valor. É por isso que a palavra “vida”, simples mas tão profunda e eterna, nos dá a oportunidade de falar de concretude. Sobre o fato de que o estado não deve contribuir para a morte espiritual.

A.D.: Exatamente. Nesse caso, o Estado se torna o Estado da Vida. Se estivéssemos falando de uma lei penal, isso seria uma questão separada. Mas a vida como valor é sobre outra coisa, é sobre verdade, essência, significado. O Estado, que considera a vida como o valor mais alto, obviamente deve preservá-la em seus fundamentos mais profundos. Por exemplo, não dessacralize a vida, não tente encontrar ou criar vida artificial.

Não se deve desmantelar o genoma, não se deve tentar imitar por meios artificiais o sopro da alma em Adão, esse ato sagrado de Deus que transforma um boneco de barro em um ser humano real e significativo, seu representante na Terra. Este mistério não deve ser buscado onde não pode ser encontrado. A vida deve ser protegida como um sacramento e não pode ser penetrada por meios proibidos.

A Bíblia diz “horrenda coisa é cair nas mãos do Deus vivo” [Hebreus 10:31] Este é o Deus vivo. E muitas, muitas vezes na Bíblia os profetas dizem: “Deus vive, o Senhor vive”. Ele não apenas come, Ele está vivo, e se Ele simplesmente estivesse, Ele poderia ser um princípio abstrato comum (como a justiça) ou uma lei universal, um princípio universal. Mas as mãos do Deus vivo é um sentimento muito sério e direto. A vida é sempre algo que nos impressiona com sua natureza fundamental, é sempre maior que nós, e essa devoção à vida, a proteção da vida pelo Estado torna o Estado vivo. Não um mecanismo morto, mas um organismo vivo

K.M.: Neste caso, os argumentos legais sobre quando uma criança adquire o direito à vida não fazem sentido: se na concepção ou no nascimento. Se falamos da vida em um sentido tão elevado, de que tipo de aborto podemos falar em um estado com valores tão tradicionais?

A.T.: A revelação bíblica também fala do paralelo entre a vida e a morte: “te tenho proposto a vida e a morte, a bênção e a maldição” [Deuteronômio 30:19]. Mercadores da morte não são apenas traficantes de armas. Os narcotraficantes não são também mercadores da morte? E a indústria pornográfica? Afinal, sangue só é derramado onde há semente. Sem o derramamento de sementes, não há derramamento de sangue. São Nicolau da Sérvia pergunta “O que vale mais, a semente ou o sangue? A semente, porque no sangue não há semente, mas há sangue futuro na semente. E se a semente for espalhada descontroladamente, o derramamento de sangue é inevitável.

Mesmo um homem que não seja tão profundo para se preocupar com idéias tão elevadas, se pensar sobre isso, perceberá que são verdadeiras. É a verdade da própria vida. A verdade da própria vida, que é dada por Deus aos vivos. Portanto, a imoralidade é, por assim dizer, a morte, e o Estado da Vida deve ser criterioso. Deve ser presciente e ver o pecado, não no momento em que é cometido, para punir o que já foi feito, mas no momento em que ocorre.

Nesse sentido, é claro, temos trabalho a fazer. Porque nem todas as existências são dignas do nome vida. Por exemplo, os que cumprem penas em prisão perpétua podem existir, mas é improvável que chamem suas vidas de “vida”. Eles dizem: “Eu existo, mas isso não é vida.” No inferno, as criaturas racionais não deixam de existir, mas isso não pode mais ser chamado de vida. Portanto, obrigado ao legislador que, sem pensar, acrescentou uma palavra tão simples a uma lista tão longa.

A.D.: Ou, pelo contrário, intencionalmente.

A.T.: E não há palavras simples.

K.M.: Obrigado a todos. Esta foi a letra “V”, Vida.

Tradução: Nova Resistência