Reunión con el Presidente de la República Popular China Xi Jinping

Con el Presidente de la República Popular China Xi Jinping. Foto: Christina Kormilitsyna, agencia fotográfica brics-russia2024.ru
Con el Presidente de la República Popular China Xi Jinping. Foto: Christina Kormilitsyna, agencia fotográfica brics-russia2024.ru
23.10.2024
Vladimir Putin se reúne con el presidente de la República Popular China, Xi Jinping, al margen de la cumbre de los BRICS en Kazán.

Vladímir Putin: ¡Querido señor Presidente, querido amigo! ¡Queridos camaradas y amigos chinos!

Les doy una cordial bienvenida a Rusia, esta vez en la República de Tatarstán, en Kazán, la capital de la República. Esta es una región muy original, interesante y de rápido desarrollo de nuestro país. Esta región puede estar orgullosa de su gente, trabajadora y con talento, y de su ritmo de desarrollo.

Quisiera felicitarle de nuevo, querido amigo, a todos nuestros amigos chinos y al pueblo chino amigo por los aniversarios recientemente celebrados. Me refiero al 75 aniversario de la fundación de la República Popular China y del establecimiento de lazos diplomáticos entre nuestros países.

En los últimos 75 años, las relaciones ruso-chinas han alcanzado el nivel de asociación integral y cooperación estratégica. Y podemos afirmar con plena confianza que se han convertido en un modelo de cómo deben construirse las relaciones entre Estados en el mundo moderno. Nuestra polifacética cooperación es de naturaleza igualitaria, mutuamente beneficiosa y absolutamente incondicional.

Tras el récord alcanzado el año pasado en el comercio mutuo, Rusia y China, a pesar del impacto externo negativo, mantienen la dinámica de crecimiento económico y cooperación económica. En enero-agosto, según nuestros datos, el volumen de comercio aumentó un 4,5%. Según las estadísticas chinas, hay una ligera diferencia. Pero, en conjunto, la tendencia positiva continúa.

Los acuerdos prácticos alcanzados tras nuestras conversaciones en Pekín en mayo y la reunión al margen de la cumbre de la Organización de Cooperación de Shanghai en Astana se están aplicando de forma coherente. Estamos llevando a cabo con éxito proyectos conjuntos en energía, industria, alta tecnología, transporte, agricultura y muchas otras áreas.

Aquí, en Tatarstán, se ha construido un nuevo centro logístico que lleva el nombre de Deng Xiaoping. Este centro se utiliza para el transporte de mercancías entre nuestros países.

También se están reforzando los lazos humanitarios y se están organizando actos en el marco de los años interculturales. En total, están previstos más de 400 en ambas partes. Crecen los flujos turísticos mutuos y los intercambios deportivos y educativos. Ayer estuve recorriendo el Kremlin y, como es habitual en los últimos meses y años, vi un gran número de turistas chinos en pleno corazón de Rusia, en Moscú, en el Kremlin.

La cooperación ruso-china en los asuntos mundiales es uno de los principales factores estabilizadores en la escena global. Tenemos la intención de seguir mejorando la coordinación en todas las plataformas multilaterales para garantizar la seguridad global y un orden mundial justo.

Apreciamos el tradicional alto nivel de cooperación ruso-china en el BRICS. A lo largo de los años de nuestro trabajo conjunto, la autoridad y la influencia de nuestra asociación han crecido. Y tenemos la intención de fortalecer aún más esta organización, y hemos hecho todo lo que estaba en nuestra mano durante nuestra presidencia para garantizar que así sea.

Hoy, tras nuestra conversación durante la cena, nos reunimos en el círculo de líderes de los Estados miembros de los BRICS, por primera vez en una composición nueva y ampliada. Acabo de tener una conversación, acabo de terminar ahora mismo una conversación con el Presidente de Brasil, el Sr. Lula. Como saben, ha tenido que quedarse en casa por razones médicas. Lamenta mucho no haber podido venir en persona, pero tiene intención de trabajar con nosotros mañana en vídeo. Le dije que serían cuatro horas, sólo hora local. Es inhumano. Pero aun así insistió, diciendo: no, quiero participar en persona, al menos por videoconferencia. Me gustaría transmitirle sus mejores deseos.

Me alegro de tener la oportunidad de sincronizar nuestros relojes con usted antes de la cumbre, para hablar tanto de la agenda bilateral como de cuestiones internacionales.

Muchas gracias.

Bienvenidos.

Xi Jinping (traducido): Estimado Presidente, ¡querido amigo de muchos años!

Me complace mucho su invitación a venir a la antigua ciudad de Kazán para la XVI Cumbre de los BRICS. Este es también nuestro tercer encuentro desde principios de este año.

La Cumbre de los BRICS se celebra en Kazán, y he aprendido mucho sobre esta ciudad. Y sé que esta cumbre es de gran importancia. He aprendido que hace 400 años la Gran Ruta del Té, que conectaba nuestros países, también pasaba por Kazán. Y fue a través de esta ruta como el té chino Huishan llegó a Rusia.

A principios de este mes, intercambiamos felicitaciones con motivo del 75 aniversario del establecimiento de relaciones diplomáticas. En las últimas décadas, las relaciones chino-rusas han recorrido un largo camino y han adquirido un carácter sin precedentes tras haber sido puestas a prueba por la volátil situación internacional. Hemos emprendido el camino correcto de construir relaciones de gran potencia sobre los principios de no alineamiento, no confrontación y no directividad frente a terceros.

En esta nueva era, señor Presidente, usted y yo siempre hemos prestado especial atención a las relaciones chino-rusas y las hemos mantenido bajo nuestra supervisión personal.

Los dos países están comprometidos con el espíritu de la eterna buena vecindad y amistad, la interacción estratégica integral y la cooperación mutuamente beneficiosa, y están fortaleciendo y ampliando constantemente la interacción estratégica multifacética y la cooperación práctica en todas las esferas, dando así un poderoso impulso a la reactivación y modernización nacionales, haciendo grandes contribuciones al bienestar de los pueblos de los dos países y salvaguardando la justicia internacional.

La situación internacional está experimentando graves cambios y convulsiones en el contexto de una transformación tectónica sin precedentes en siglos. Pero esto no puede hacer tambalear mi convicción de que la opción estratégica de los dos países a favor de un firme apoyo mutuo, la profunda amistad secular entre nuestros dos países y el sentido del deber de China y Rusia como grandes potencias son inviolables.

El BRICS es quizás una de las plataformas de cooperación más importantes para la consolidación del amplio mundo en desarrollo y las economías emergentes. Actúa como un factor de importancia sistémica en la configuración de una multipolaridad equitativa y ordenada y de una globalización económica inclusiva y accesible al público.

La Cumbre de los BRICS, que se inaugura mañana, será la primera cumbre tras la ampliación de la asociación y será de gran importancia para la promoción de la cooperación entre los grandes BRICS. Elogiamos a Rusia por el tremendo trabajo que ha realizado durante su presidencia, y que ha contribuido significativamente al exitoso lanzamiento de la cooperación del Gran BRICS. Lo apreciamos mucho.

Espero con interés una conversación a fondo con mis colegas de los BRICS, en primer lugar con ustedes, sobre el desarrollo ulterior de nuestra asociación, que no sólo consolidará posiciones, enviará una señal positiva de solidaridad y cooperación, sino que también ampliará la interacción estratégica a gran escala y la cooperación práctica en el marco de la asociación, abriendo así oportunidades adicionales para los países del Sur Global y haciendo una mayor contribución a la construcción de una comunidad de destino común para la humanidad.

Muchas gracias.

<...>

Traducción al español para Geopolitika.ru
por el Dr. Enrique Refoyo