Russian

Православный Логос

Православный Логос
23.03.2017

Добрый день! По поводу Православного Логоса. Православие – это огромное явление, оно имеет в себе культурное измерение, историческое измерение, обрядовое и богословское измерения. Православие даже шире, чем Церковь, поскольку оно определяет и этику, и нравственность и народные обычаи – это целая цивилизация. Я бы хотел обратить внимание на часть православия, которое я изначально определил, как православный логос. Вы конечно знаете, что в греческом языке понятие «Логос» (λόγος) обладает более 40 значениями – это и «слово», и «мысль», и «замечание», и «высказывание», и «соображение». Если брать изначальное понимание слова «Логос», то оно означало «урожай», «жатва», «складирование урожая в амбары» - некое результирующие сельскохозяйственный сезон действие. Но все эти значения будут для нас совершенно не понятны, пока мы не поместим его в контекст греческой культуры, поскольку само слово и понятие это греческое. Этот термин по сути является не переводимым. В лингвистики есть такая гипотеза лингвистическое относительности Сепира-Уорфа, согласно которой, язык на котором говорят люди одновременно формирует наше восприятие мира и одновременно отражает его, и кроме всего прочего согласно этой теории, нельзя подобрать в одном языке точный эквивалент для слова в другом. Так вот, слово «Логос», оно настолько греческое, что специфику пересекающихся семантических линий греческое культуры невозможно передать на другой язык даже если мы будем иметь в виду все 40 значений этого слова.