Православие, энциклопедизм и история

28.03.2016

На второй седмице Великого Поста с.г., 24 марта,  в Храме Христа Спасителяв Москве состоялось очередное, 28-е заседание Наблюдательного, Общественного и Попечительского Советов по изданию «Православной Энциклопедии». В  работе  приняли участие  Святейший  Патриарх Московский и всея Руси  Кирилл и мэр Москвы Сергей Собянин. Были представлены  новые  четыре тома Энциклопедии, что всегда  является  важным событием для  издания  и издателей.

«Православная Энциклопедия» (https://ru.wikipedia.org/wiki/Православная_энциклопедия,http://www.pravenc.ru ) — специализированная энциклопедия, издаваемая церковно-научным центром Русской православной церкви. Руководитель центра — Сергей Кравец. Целями издания заявлены:
1) дать всеобъемлющую информацию по двухтысячелетней истории и современному состоянию вселенского Православия;

2) ознакомить читателя с другими христианскими конфессиями, нехристианскими религиями, а также с явлениями науки, культуры, философии, искусства, политики, так или иначе связанными с религией.

В работе по созданию энциклопедии участвуют: Московская духовная академия, институты Российской академии наук, Московский, Санкт-Петербургский и другие региональные университеты, синодальные комиссии и отделы Московской Патриархии, РАН, а также научные центры США, Греции, Италии.
  
В 1996 г. Священный Синод Русской Православной Церкви  одобрил проект издания 25-томной Православной энциклопедии, а .19 февраля 1998 года под председательством Патриарха Алексия II в Тронном зале Синодальной резиденции в Свято-Даниловом монастыре состоялось первое заседание Научно-редакционного совета. 11 марта 2015 года Патриарх Кирилл на 27-м совместном заседании Наблюдательного, Общественного и Попечительского Советов по изданию «Православной энциклопедии» объявил, что  планируется уже 55 томов.

Первоначально при работе над энциклопедией авторы рассчитывали опереться на незаконченную «Православную богословскую энциклопедию» А. П. Лопухина и Н. Н. Глубоковского,  выходившую в 1900-1911 г. как приложение  к  журналу «Странник». В дальнейшем  создатели  новой  Энциклопедии  посчитали,  что  такое  следование  сегодня  устарело. При  этом  надо отметить,  что .сегодня «Православная Энциклопедия» -   одна  из  основ  православно-христианского образования  и  просвещения  в  нашей  стране.

Что  вообще  такое  Энциклопедия,  энциклопедизм, энциклопедические проекты  и движения  в  истории  и  современном мире?  Каково  их соотношение  с  религиозной  жизнью,  для  России  -  с  Православием ?

Идея  Энциклопедии  как  таковой  уходит корнями  исключительно  в  античный  мир.  Это  именно «эллинская  идея»  как  таковая, по  своему  духу  и  смыслам.

Но  какое  «эллинство» ?  Речь идет конкретно об эпохе перелома  мировоззрения,  о  «сократо-платоновой  революции» в  мышлении.  Ранее,  в   эпоху  «жрецов  и певцов»  его  не  могло  быть.  Когда  на место  жрецов  и  воинов  (они  же  были и  «певцами»),  имевших  дело  с  прямым  обменом  между  жизнью и  смертью  -  «боги живут смертью  людей, люди живут смертью богов» (Гераклит) -  приходят  «философы»  и «стражи» , а  на  место  Бытия поставляется «идея блага», возникает определения  «пайдейя» (παιδεία )— формирование ребенка, образование, воспитание. Возникшее  в V в. до РХ. у Исократа и Ксенофонта,  учение о  «пайдейе»  было  разработано  Платоном  в  духе  его  представлений об иерархии в диалогах “Государство («Республика»)” и “Законы”. Основу  платоновой  «пайдейи»  составляет  передача нравов  и  знаний  от старшего  к  младшему,  от  учителя  к  ученику,  от  мастера  к  подмастерью. Полученное  при  «пайдейе» затем  по смерти  уходит  вместе  с  душой  в  иной  мир. Но  происходит это внутри  самих  отношений  «учитель-ученик»  в  ее «платоническом» смысле,  как  она  описана  в  диалоге «Пир». «Афродита  Урания»,  «небесная любовь»  vs «Афродита Пандемос»,  «любовь  всенародная». Здесь  преткновение

Аристотель,  развивая, приземлял  «пайдейю». В  его «Политике»  встречается выражение  eleutherios paideia: воспитание, приличествующее сыну свободнорожденных родителей.
В  ее  программу  входили: грамматика, риторика, диалектика, геометрия, арифметика, музыка и астрономия – семь наук (или искусств, по терминологии древних). В  александрийскую эпоху  возникло выражение: enkyklios paideia, или в слитной форме enkyklopaideia (всеобщее, универсальное обучение).

Христианство как религия Спасения преобразует и гераклитов «обмен», и «пайдейю по Платону». «Афродита Урания» воспрещается, а «Афродита Пандемос» ограничивается  деторождением.  На  место  «платонической  любви»,  впрочем,  как  и дионисизма, ставятся аскеза и воздержание («огненных  исключений»  не касаемся). Это дисциплинарная  «мера  вещей»  для  падшего  человека. Идею  «пайдейи» Христианство  сохранив,  изменило. И это  уже  иная  «пайдейя» - христианская. На первый  взгляд, она еще дальше, чем платонизм, от прямого (прежде)-«гераклитова» непосредственного пребывания  в  Бытии, но на самом деле  превышает и его тоже -  через Таинство Тела и Крови самого Господа Исуса Христа, а не через «обмен». Это  Сверх(Не)Бытие,  по  св. Дионисию  Ареопагиту.

Само же слово «пайдейя» в Септуагинте, греческой Библии («первоначального еврейского текста» нет, таковые появляются  лишь после III  в по РХ). в “Книге притчей Соломоновых” «пайдейя» отождествляется с Премудростию Божией, σοφία καΐ παιδεία;  Есть это слово и в “Книге Премудрости Исуса, Сына Сирахова”( 1, 27, 1 ).

У  Каппадокийцев ключевое значение этого  понятия  приобретает идея формирования христианина (μόρφωσις). Греческое слово μόρφωσις означает приведение чего-то к определенной форме, μορφή. В беседах «О сотворении человека» св. Григория Нисского эта платоническая идея связывается со стихами о сотворении человека «по образу (κατ εικόνα) и подобию ("καθ᾿ ὁμοίωσιν")» Бога: «При первоначальном творении нам даруется быть рожденными по образу Божиему; своей же волею приобретаем мы бытие по подобию Божиему. ...В том-то и дело, что Он сотворил нас способными уподобляться Богу».

«Семь основных искусств были приняты Отцами Церкви,  «Правда, -  пишет выдающийся  историк, библиограф  и  исследователь  энциклопедизма   К.Р.Симон ( (1887—1966) в статье  «Термины  «энциклопедичность» и «свободные  искусства» в их историческом  развитии»,  1947 (sic!), http://rus.1september.ru/article.php?ID=200103404
) - христианские писатели, быть может, энергичнее языческих подчеркивали вспомогательное, служебное значение семи искусств, видели в них только средства для лучшего усвоения той науки, которая заменила христианам языческую философию, т.е. богословие. При этом «Византийская культура в течение долгих столетий сохраняла античные представления о программе общего образования и об органической цельности его…   Эта жизнеспособность античной традиции характерно отразилась в самом словоупотреблении: в обилии выражений, в которых наличествует слово enkyklios.
В отличие от Византии, в литературном обиходе Западной Европы слово enkyklopaideia и аналогичные словообразования исчезают уже в VI в. Их нельзя найти уже у Кассиодора и Исидора Севильского, не говоря о позднейших писателях.
Невольно возникает предположение, что термин enkyklopaideia  вышел на Западе из употребления вследствие утраты самого представления о единстве и законченности общего светского образования. Эта утрата была неизбежным следствием педагогической практики западного Средневековья».

Вообще появление  статьи  на эту  тему  ученого  дореволюционной  школы на пике  «позднего сталинизма» с его попытками  -  в  конце  концов сорванными - преодоления марксизма как части  «просвещенческого  проекта» (здесь  и «биологическая дискуссия»,  и  «вопросы языкознания» и даже история с кибернетикой, далеко  не столь однозначная, как нам ее сегодня представляют) очень  характерно  и  в  историческом  контексте  важно, о чем  еще  придется  сказать.

К.Р.Симон указывает,  что уже  Кассиодор (V-VI вв) делит  предметы светского обучения на две группы. Для первой, охватывающей грамматику, риторику и диалектику, он сохраняет традиционное название искусства (artes). Второй группе, объединяющей геометрию, арифметику, музыку и астрологию (т.е. астрономию), он присваивает наименование науки (disciplinae). «...Прежде всего следует говорить о грамматическом искусстве, которое, как ясно само собой, есть начало и основа liberalium litterarum. Книга же называется так от liber, лыка, т.е. коры дерева, отделенной и очищенной...». Как видим, Кассиодор даже не допускает возможности иного происхождения прилагательного liberalis, как от существительного liber, книга; ars liberalis для него – книжное искусство, и потому он прямо переходит к происхождению liber «книги» от liber «лыко».

Заметим  (помимо общей в  целом правильной  канвы  рассуждений К.Р.Симона), почему  liber  и  liber ?  Потому  что  кора,  лыко, отделена  от  самого  дерева,  освобождена ?  Это  «текучий  словарь  земли»  (по  выражению  поэта  Арсения  Тарковского):
сам  распадающийся по мере «забвения Бытия». Договорив  это,  мы  и  логику  самого  Симона делаем  более  понятной.

«Книжное  искусство»  в  античном  толковании  (перешедшем  и  в  Византию)  еще  у  Сенеки  есть «искусство, достойное  свободного человека»,  а  не  само  собою  свободное  от  целостного  воспитания души (а  следом за  нею,  и  подданных государства),  сначала  в  «языческом», а  затем  и  в  христианском  смысле.  «Кора»  -  созерцаемое  - больше,  чем  «свобода» -  рационально толкуемое.…

Но,  увы…  Путь  от  liber  к  liber …  По  линейке.

Снова договариваем за Симона. В эпоху гуманизма,  промыслительно не пройденном на самом деле образом ни погибшей  Византией,  ни затем  вначале  торжествующей (до  раскола) ,  а затем  «подмороженной» (до  совсем  недавних  лет) Русiей-Россией (русское  прочтение  Символа  Веры  упраздняет  время),  в Европе  происходит  «переворачивание».  И  снова  К.Р.Симон  - в  подтверждение: «Выражение artes liberales осталось в силе, само собой разумеется, с исправлением этимологии – заменой производства слова liberalis от liber ‘книга’ производством его от liber ‘свободный’<…> Замечу в скобках, что наш перевод  artes liberales  словами «свободные искусства» так же неправилен, как немецкий перевод «Freie Kunste».

И вот  тогда,  как  считает К.Р.Симон, «Гуманизм, так сильно расшатавший и термин, и самое понятие свободных искусств, возродил – как бы в противовес последнему – слово enkyklopaideia». (См. статью: Гуковский М.А. Итальянские энциклопедии XIII–XVI веков // Тр. Ин-та книги, документы и письма. Л., 1932, вып. 2. С. 54.)» 

Здесь  я  не  был  бы  столь  категоричен.  У  Симона  тоже  получается  все  «по  линейке».  Возвращение  к  «энциклопедии»  было  попыткой  спасти  «пайдейю»,  но  не  опосредованно,  через  Византию (что  для  тогдашнего  Запада было  невозможно),  а через  попытку  как  бы  прямого  возвращения  к  как  бы  первоначальному,  каковым  «тайная  Европа»,  включая  и  саму  Римо-католическую Церковь (не объявлявшую,  разумеется,  об этом  открыто) считала  герметизм  и  алхимию,  в  которых,  как  считают  сами герметики,  все  продолжается:  «боги живут    смертью  людей,  люди  живут смертью  богов»  «Запретное спасение»,  как  говорили  в некоторых  закрытых  католических  кругах  уже в ХХ  веке…
Не  случайно  во Франции едва ли не первым заговорил об  «энциклопедии»  Ф.Рабле в XX главе «Пантагрюэля» (впервые изданного в 1532 г.) в рассказе о состязании в мудрости между Панургом и англичанином Томастом. Последний, придя в восхищение от мудрости Панурга, говорит, что тот «отверз перед ним подлинный кладезь и пучины энциклопедии»

«Подлинный  кладезь  и  пучины»  - прямая,  дословная апелляция    к  «Великому Деланию»..

«Мастер Рабле»  не  был  гуманистом.  Он был  герметиком,  прямо  посвященным  в  «секреты  матери  нашей  первоматерии».  В  XIX веке  это убедительно  показал  в  своих «Криптографических  материалах»  Грассе д Орсе,  а  в  ХХ  -  Фулканелли и  и  Эжен  Канселье.

Но почему  одновременно  с  послесредневековым возрождением  герметики она стала  быстро  перерождаться  в  масонский  рационализм,  еще  более  отчужденный  от  «пайдейи»,  чем  схоластический ? Энциклопедизм  социален ? А «алхимия – дело  одиноких мужчин», как  считал Евгений Головин, правда  понимавший  ее не совсем  так, а, точнее, совсем  не  так, как  Фулканелли и  Канселье ?  Возможно,  и это  тоже  Но…  Есть  и  иное.   Герметика  -  буквальное  осуществление  гераклитова  постулата,  а  энциклопедизм  имеет  дело  не  с  «богами»,  а  с  «идеями»,  в  платоновом, разумеется  смысле.  Смешение  всегда  пагубно, следовать  следует  «одному  пути».

«Пучины  энциклопедии»  быть  не  может.  Или то, или другое.  Сам Рабле  это  понимал.  Поэтому Томаст  у  него  англичанин. Грассе  д Орсе  показал,  что именно  английское  масонство  соединило  вполне   традицонный  галльско-французский  народный  «гульярдизм» строителей готических  соборов с  полупротестантской-полуиудейской  «легендой  о  Хираме», породив  новое, т.н.  регулярное  масонство.

Да даже  и такое сведение  к  «одному  пути»  далее тоже  было определенным образом  сымитировано.  Слово  «Энциклопедия»  стало означать  лишь «универсальный  словарь»,  причем не как  «текучий  словарь  земли»,  основанный  на  корневой  связи языков  и слов, восходящих  к  Слову, а  как  собрание  терминов,  строго  соответствующих  принятым  на данный  момент  понятий и значений.  В 1728 г. Э. Чемберс первый применил слово энциклопедия к труду, располагающему материал в алфавитном порядке, и назвал его [«Энциклопедия, или Всеобщий словарь искусств и наук»] (Cyclopaedia or an universal dictionary of arts and sciences...). В глазах Чемберса право на такое наименование словарь его получил от детально разработанной «карты знаний», предпосланной тексту словаря.

Метод  Чемберса  был  быстро  заимствован. Французская  Энциклопедия ХVIII   века,  вопреки  средневековой  французской же традиции сама стала  апофеозом такого переворачивания  и  отчуждения. У  его  истоков  стояли  очень  разные  действующие лица с разными намерениями -  политический  мыслитель,  потомок нескольких королевских  родов  Шарль-Луи  Монтескье, выдвинувший  идею  разделения  исполнительной,  судебной  и законодательной  ветвей  власти (он считал  правившую  ветвь  Капетингов узурпаторами,  как  ранее  в России  узурпаторами  свитали  Романовых  т.н. «верховники»),  священник-вольнодумец  Жан Мелье, аристораты маркиз д Аржан и граф де Кейлюс,  идеологи «третьего сословия» Денни Дидро и д Аламбер, фактический создатель «мягкого  анархизма» и предшественник нынешних «зеленых» Жан-Жак Руссо и другие.Все они по разным причинам  были противниками «старого режима» (хотя далеко не все  - республиканцами) и особенно  клерикализма, многие - масонами.Именно  с  «Энциклопедии»,  а вовсе  не с  самой  революции 1789-1793 гг.,  начинается в  Европе история Модерна, отвергшая сократо-платоново мировоззрение, но им  предопределенная.

Характерная черта  Французской  Энциклопедии – отсутствие,  вполне для авторов сознательное, как  греческого  циклизма, так  и римско-христианской иерархичности  Мы  имеем дело  с  последующим «всеуравнивании» реальности, «гильотиной  мысленной»,  справедливо  восторгаясь  при  этом  кропотливостью  детализаций.

Параллельно  Французской, непосредственно породившей  революцию 1780-1793 гг,  мы  видим  становление  и Британской  Энциклопедии  ( знаменитая  «Британника»,  родившаяся,  однако  не в Англии, а  в Шотландии,  старинном  эзотерическом  центре  и родовом гнезде таких семейств, как Брюсы  и  Сен-Клеры (Синклеры).  Последние,  впрочем, были связаны с французскими  Монтескье: это своеобразный  «мост».  У  истоков  «Британники» -  «регулярные» шотландские  ложи,  отвергавшие атеизм и  республиканство. «Британника» основана шотландскими просветителями — гравёром Эндрю Беллом (1726—1809) и книготорговцем и печатником Колином Макфаркаром, первое издание вышло в Эдинбурге под редакцией Уильяма Смелли. Первое издание, выпущенное на основе энциклопедического словаря - = - в 1768—1771 годах, насчитывало всего три тома. До восьмого издания «Британника» выходила в Эдинбурге. В 1870 г. переехала уже в  Лондон.

Энциклопедическое движение быстро проникает в  вестернизируемую Россию, где симпатии  правящего сословия  делятся на «французские» и  «английские». . И  те,  и другие  связаны с  быстро скдадывавшимся  русским масонством. Но если  Французская  Энциклопедия  связана  с  «Великим  Востоком», первоначально «иррегулярным», «красным масонством», но  затем  все же тоже  принявшим  «хирамическую легенду» и  потому «компромиссным»,  то  «Британника» - изначально только с шотландским, «регулярным», или «голубым». Ектерина II  (разумеется, не состоя сама ни в каких ложах) симпатизировала  французским  энциклопедистам, перетолковывая  их  идеи  в духе  «просвещенного  абсолютизма»,  а  англофильское  движение в Петербурге  было  связано  с  очень  влиятельным  директором  Императорских театров И.П.Елагиным. После начала Французской революции Императрица отошла от  «энциклопедизма»  и  запретила масонство, хотя это коснулось прежде всего  «Великого Востока»,  а  «голубое масонство»  ушло в  тень,  благополучно воскреснув  в Библейских обществах после  наполеоновских войн. В дальнейшем это разделение породит и  два основных течения в русском «Феврале» - социалистическое  «красное»  и  кадетско-либеральное,  «белое».

В 1803–1806 гг., выходит «Новый словотолкователь» Н.М. Яновского в трех частях -  толковый словарь «разных в российском языке встречающихся иностранных речений и технических терминов». Словарь - прямая политическая  пропаганда. Объясняя слово конституция, он отсылает читателя к якобинской конституции 1793 г. и т.д. Аналогичен и «Энциклопедический словарь», который издавал в 1821–1826 гг.  С.А. Селивановский, рассчитанный на 40–45 томов  и  запрещенный после событий 1825 года.

В  тридцатые  годы правительство  попыталось  взять  словарное дело в  свои  руки С 1835 года стал выходить  «Энциклопедический лексикон», главным редактором которого был Н.И. Греч,  а  затем О. И. Сенковский.  Словарь. был  взят под  покровительство Николаем I, после  чего  внезапно  «испортились  финансовые  дела», и он прекратился в 1841 г. на XVII  томе.  Это  крайне характерно. Уже  тогда  финансирование  подобных предприятий  и  «регулирование  рынка» зависело  не  только  и  не  столько  от  Монархов. Зато  в 1845–1846 гг. в Петербурге два выпуска откровенно  революционного  «Карманного словаря иностранных слов, вошедших в состав русского языка», под редакцией знаменитого
М.А. Буташевича-Петрашевского  расходились  «на ура». Ну да,  полиция  потом  разогнала это предприятие, но  дело было  уже  сделано, и  это  было главным…
В 1847 г. А. Старчевский и К. Край начали издавать «Справочный энциклопедический словарь», доведенный до конца в 1855 г. (12 томов.). В этом словаре  К. Маркс и Ф. Энгельс -  еще совсем  молодые! - именуются  «главнейшим  проповедниками нового германского материализма» (что на самом деле так и есть,  конечно, но подано ведь сие уже тогда  и сразу  соответствующим  образом!)

Постепенно, только  к  концу столетия  начались перемены  консервативного толка.
В 1873–1879 гг. профессор Петербургского университета И. Н. Березин, издал консервативный 16-томный «Русский энциклопедический словарь» по образу  немецкого  словаря Брокгауза, а в конце столетия начал выходить «Энциклопедический словарь» под редакцией . П. Е. Андреевского, К. К. Арсеньева (известного адвоката и тоже  деятеля  русского  масонства) и Ф. Ф. Петрушевского в издании Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона  Словарь  этот до сих  пор  является непревзойденным по  своим научным и эстетическим  достоинствам, однако и он крайне разнороден с  мировоззренческой точки зрения.

Были и другие  издания,  тоже  крайне разнородные - «Большая энциклопедия», выходившая под редакцией С. И. Южакова в 1903–1909 гг. «Энциклопедический словарь Гранат» (в нем принимали участие и многие представители большевистской партии. В. И. Ленин написал для 28-го тома статью «Маркс»,  но  и  религиозные  философы,  в  т.ч. П.А.Флоренский,  бывший  тогда еще левым  и членом «Христианского  братства борьбы». Особняком  стояла  Еврейская энциклопедия ,  в 16 томах в 1906—1913 годах также издававшаяся Брокгаузом и  Ефроном.  Среди  авторов -  А. Гаркави, Ю. Гессен, С. Дубнов и др., И здесь надо отметить:  это издание  значительно  «качественнее»,  чем  многие  русские,  прежде  всего либерально-просвещенческие и  левые. «Еврейская энциклопедия» глубинно религиозна, а по  своим  формам во многом наследует «александрийским» (эллинско-иудейским)  традициям античного  мира.

После  происшедших  в  первой  половине ХХ  столетия  перемен «советский  энциклопедизм»  стал  в  руках   ВКП(б)-КПСС  мощным средством утверждения сначала чисто  коммунистической,  а  начиная с  конца  30-х годов  также и отчасти государственно-патриотической  идеологии. Он  же открыто выражал  и большевистские  технократические  устремления,  то,  что  М.Хайдеггер называл    Machenschaft и  считал  единым в  коммунизме  и  «американизме».  «Большаая совеетская энциклопедия» ( БСЭ) — наиболее известная и полная советская универсальная энциклопедия.  Выпускалась она с 1926 года (первый том первого издания) по 1990 год (последний ежегодник) издательством «Советская энциклопедия» (ныне — издательство «Большая Российская энциклопедия»). В  советское  время  также  выходило  множество  различных  словарей  и энциклопедий  практически  по  всем  отраслям  знаний.  Это  была  огромная научная  и научно-вспомогательная  работа,  на  которую  уходили  огромные  человеческие силы  и возможности. И  она    имела большое положительное значение в накоплении  позитивного знания.
Однако  господствовавшая  и единственно  дозволенная   идеология  «диалектического и исторического материализма», хотя и претендовавшая  на  самостоятельность от «буржуазного  мира», но  имевшая  с нм  общие «просвещенческие»  корни,  уходившие  в  тот  же самый  XVIII век  Франции и Англии, так и не  смогла, конечно,  вернуть  советскому  образованеию  ни  классического  греко-римского  (как основы  мировой  культуры)  энциклопедизма,    ни тем  более  «пайдейи» (пусть  и в  переносном  смысле) – мировоззренческую   целостность подменила  мировоззренческая принудительность,  каковая,  конечно,  лучше, чем либеральный  распад,  но  способна  лишь  его  замедлить,  не более.

Тем не  менее цитированная выше  статья  К. Р. Симона  1947 года (а  таких  вещах  в  то  время без непосредственных  указаний не писали) свидетельствует  о  том, что  после  войны  такой поворот  искали,  и  искали  в  целом в  правильном направлении. Напомним, это было  связано с  опытом раздельного обучения, попытками  вернуться  к  системе  гимназий. широким созданием военных  училищ  и т.д. После  смерти  И. В. Сталина  все  это  было сорвано. Советский опыт был крайне противоречив.
Сегодняшняя  «российская  энциклопедия»  (в широком  смысле  слова ) наследует  советской  мирновоззренчески  (в  смысле  материализма  и  эклектики),  но  быстро  утрачивает, в  связи  с откровенной  коммерциализацией, советский профессионализм. Альтернативные  проекты  вне  «официоза» -  от  кулинарных и гинекологических   до  всевозможных  оккультных,  псевдо-оккультных  и  сенсационных  типа  «Энциклопедии  Третьего Рейха»  или  «Энциклопедии  драконов» торят путь к  окончательному  распаду  знания.

В этих  условиях только пересмотр всего энциклопедического дела  на традиционной  основе -  а ею сейчас в России может быть  только Православие -   есть  выход.  Руководство  Русской  Православной  Церкви  это понимает. Это  же  понимают и  старообрядцы, выпустившие очень хорошее издание  «Старообрядчество. Опыт энциклопедического словаря. Вургафт С. Г., Ушаков И. А. Москва, 1996»  Однако  финансовые  и  организационные  возможности древлеправославных  христиан  сегодня  сильно  ограничены,  и единственным путем  здесь является  налаживание сотрудничества  русских  православных  людей,  молящихся  по-старому  и по-новому. Впрочем,  это отдельная  тема.
Главное, на  наш  взгляд,  сегодня - превратить энциклопедическое,  как  и  образовательное дело Церкви  в  дело  живое,  не  сводимое  к  заседаниям  и регламентам, хотя  они, видимо, тоже  нужны  отчасти. Просто консерватизм образца конца XIX  столетия,  не  помогший  тогда,  тем  более не поможет и сейчас. Мы должны помнить:  мы  на  переломе,  по крайней мере.
А значит, если  мы  что-то делаем,  необходимо заново  продумать – и прожить -  начало  этого  «что-то».  В  данном  случае  -  соотношение  понятий  «пайдейя»  и  «энциклопедия»  в  их  истоках.

Со  строго  христианской  ( а  таковой  до  конца  может  быть лишь  иноческо-аскетическая) точки  зрения,   гераклитово  описание  связи  «людей и богов»  есть описание «работы  вражия»  («бози  язык  беси  соуть»)  Досократический  «обмен»  людей и  богов  самим  Самим  Исусом  Христом  через  Его  жертву для  верных Ему  заменяется  Евхаристией  и  умным  деланием. Святые, иноки, аскеты,  молитвенники  стоят по  ту  сторону  чисто платонической  дилеммы  «пайдейи», «энциклопедии» (в  классическом  смысле) и «энциклопедизма»  (  а  «просвещенческом»  смысле). Именно  они  и  только  они  сегодня -  в непосредственной связи  с  Бытием.  Для  мирян  же  (включая белое духовенство)  остается  - сейчас и  навсегда  -  императив  «пайдейи», разумеется, в  ея  «втором»,  не  чисто  платоновом, а  христианском  (в  любви  христианской,  а  не  «платонической»)  выражении. Как  по  пословице: «свет  мирянам  - иноки,  свет  инокам - ангелы»,  так  и  здесь :  «Пайдейя»,  свет  которой -  «Сверхпайдейя»
А для  введения  «внешних»  в  круг веры -   «Православная Энциклопедия». Но, как  сегодня  и  все,  она оказывается большим, чем она  есть.  Вос-питание  как  в-ведение  в  Круговое,  циклическое  время, в без-конечное, в Бытие,  есть  «энциклопедия»  эсхатологическая,  как и  все  происходящее сегодня. Если это не  понято, если  речь не о Богословии, не о Словаре,  а о «теологии» -  все  вновь  и  вновь  -  впустую.

«Текучий  словарь  земли», созерцаемый  и осмысленный  в  святоотеческой  традиции - такой, наверное, надо видеть  «Православную Энциклопедию» России  последних времен.

Нам нужен  исход  к  Востоку. Речь  идет о вос-токе  вещей,  а на самом деле о  их  истоке, то есть из-токе.