Sugli ideologemi che accompagnano la guerra per la Russia eterna

16.02.2023

Il mio intervento si concentrerà sulla sociologia degli ideologemi. Non mi soffermerò sulle questioni filosofiche. Per ideologemi intendo concetti condensati in formulazioni specifiche, in fenomeni nodali o semantici. Possono essere utilizzati per unire la società russa e il mondo russofono. Vorrei anche soffermarmi sugli ideologemi che possono essere rivolti all’Occidente o, più in generale, al mondo esterno. Tutti sappiamo che la pace porta alla guerra e la guerra alla pace. Ma che tipo di pace dovrebbe essere? Credo che le persone che danno un senso al nostro mondo siano scrittori, poeti, monaci, scrittori di fantascienza. Il compito dei filosofi è quello di dare vita ai significati, di manifestarli con le parole per le persone che non sono coinvolte nella creazione di significati. La filosofia non considera sempre gli ideologemi, ma sono importanti per la realtà di oggi.

Io percepisco gli ideologemi in modo strumentale o operativo. Il fatto è che le persone devono essere in linea con gli ideologemi in vigore. Sono d’accordo con chi ha detto prima che è impossibile esprimere un’idea e poi rinunciarvi. Dobbiamo fare dei passi concreti nell’agenda socio-politica dichiarando che ci stiamo muovendo in una certa direzione. Le ideologie non possono essere usate in modo sconsiderato.

Per nemico intendo una rete di canali che diffondono la propaganda occidentale, nonché agenti filo-occidentali, occulti e palesi. Il nostro confronto è esistenziale. Il nemico ha molti vecchi assi nella manica, soprattutto il concetto di barbaro russo, in uso da molto tempo. Quando è apparsa l’idea degli “orchi”, ho iniziato a studiare questo problema. Su Internet si legge che gli “orchi” sono stati innalzati alla bandiera nera il 24 febbraio. C’è una chiara intersezione con il concetto di “barbaro russo” che risale alle guerre polacche, al XVII secolo. Forse si tratta di una sorta di evoluzione semantica: da barbaro russo a orco.

È importante notare che il nemico lavora contro di noi a diversi livelli. Si tratta di un livello etnico ristretto, che di solito è caratteristico dei mass media ucraini, così come dei mass media in lingua russa, che lavorano per un pubblico sia ucraino che russo. Usano anche termini come “rusnya”, “katsap”. Utilizzano significati estremamente negativi per pompare il pubblico. Il concetto con cui dobbiamo lavorare è Rus-Ucraina. Questo concetto è percepito dal nemico come positivo. Dovrebbe svilupparsi nel quadro dello Stato ucraino. Tornerò su questo punto più avanti.

Quali concetti possono essere rivolti all’opinione pubblica interna e russofona? Ho evidenziato diversi blocchi. Il primo blocco è l’integrità della percezione della storia russa. È ovvio che nella nostra società c’è una spaccatura tra destra e sinistra. Penso che debba essere superata comprendendo la Russia e il russo come concetto di civiltà. In questo modo, possiamo evitare una guerra di parole. Ogni parte ha la sua verità. Ma se continuiamo a pensare in termini di “destra” e “sinistra”, non porteremo a nulla di buono. Non saremo in grado di trovare un accordo o di creare un nuovo terreno. In modo strumentale, occorre richiamare l’attenzione su figure pubbliche e culturali che non hanno dimenticato le loro radici etniche. Coloro che hanno visto il loro compito supremo nel lavorare per il bene dello Stato comune. Dobbiamo concentrarci sulle registrazioni dei discorsi di tali personaggi pubblici, in cui hanno manifestato il loro impegno per la civiltà russa. Allo stesso tempo, è importante notare le differenze a livello etnico. Se un Grande Russo etnico può identificarsi come membro della civiltà russa, questo lo rende un Grande Russo russo. Se un georgiano è cresciuto nella cultura russa, ha ascoltato favole russe, ha studiato in una scuola russa – questo lo rende un russo-georgiano. Questa combinazione riflette due livelli contemporaneamente: etnico e di civiltà.

L’ideologo successivo è che la ragione di una guerra moderna o di un’operazione militare speciale è il crollo di uno Stato comune. Quando si dice che la Russia è l’aggressore, rispondiamo che la guerra è iniziata otto anni fa, e non è stata la Russia a iniziarla. Ma dovremmo tornare indietro al crollo dell’Unione Sovietica e cercare la causa della guerra in quell’evento. La logica è semplice. Se il territorio fosse rimasto unito, e anche se il progetto capitalista fosse stato lanciato, sarebbe rimasto una comunità politica, per cui ciò che sta accadendo oggi sarebbe impossibile.

Le analogie storiche non sono sempre accurate, ma si possono trovare nella coscienza di massa. Gli scrittori e i filosofi russi utilizzano le analogie nelle loro opere. Va notato che dopo la riunificazione delle terre, nel nuovo territorio unito si verificano sempre alcuni miglioramenti. Così è stato dopo il crollo dell’Impero russo, così è stato dopo la restaurazione della dinastia reale nel XVII secolo.

L’ideologema dello zar liberatore è un punto molto interessante. Ad esempio, il libro di K.V. Chistov Leggende socio-utopiche del popolo russo esamina un’ampia gamma di materiale etnografico. L’autore sostiene che nella coscienza russa, o più precisamente nella coscienza della Grande Russia (il materiale di ricerca è stato raccolto a Mosca e nella regione dell’Anello d’Oro), esiste l’idea dello Zar Liberatore. Questo zar-guida è una figura che va dalla gente comune, vede i loro problemi e poi torna al suo palazzo per condurre il suo popolo all’ideale e alla giustizia. È importante notare che le leggende socio-utopiche sono quelle leggende che hanno causato azioni sociali reali da parte di una persona o, più spesso, di un gruppo di persone. Questo mito è stato ampiamente utilizzato dopo la scissione della Chiesa in una serie di rivolte e sommosse. Ora questo ideologema può essere utilizzato nel formato di una transizione dall’idea di V.V. Putin di essere un manager efficace all’idea di un padre della nazione, uno zar liberatore sotto mentite spoglie che prenderà il caso e sistemerà tutto. Queste sono le sottigliezze della retorica. Non stiamo parlando di un manager che si limita a seguire ciò che accade, ma di qualcuno che prende a cuore ciò che accade. Questo fa di questa persona un atamano, un capo della famiglia o della comunità. Con tutte le tendenze anarchiche centrifughe che esistevano nella comunità russa, era la posizione del capo che centrava queste tendenze. Lavorando con l’ideologia dello Zar-delegato, il concetto di comunità può essere esteso allo Stato.

Il mio amico Vladimir Yurtaev ha proposto l’ideologema della “Geografia rossa”. Con questa ideologia intendeva la terra su cui è stato versato il sangue di un soldato russo. Questo concetto amplia le idee espresse in epoca sovietica, come quella di “terra sacra”. Era invocato anche nell’Impero russo. È importante che questo ideologema possa essere usato contro di noi, ad esempio dai polacchi che possono affermare che anche loro e i loro antenati hanno versato sangue per il territorio della moderna Ucraina. In questo caso, la nostra contro-argomentazione sarà che come risultato della guerra per questo territorio, siamo arrivati a persone che erano culturalmente unite a noi, che avevano una fede comune. La geografia rossa è un concetto associato al ripristino dell’integrità culturale di un popolo con radici comuni.

Il blocco successivo è quello del potere e della fede. Quello che sto per dire suonerà un po’ scortese, ma credo sia necessario sottolinearlo tornando al concetto che sta lavorando contro di noi. Si ritiene che l’Ucraina-Russia sia il centro del “raduno” dei Paesi slavi. Ma questa formazione ha poco a che fare con la fede cristiana – è più vicina al paganesimo e al neopaganesimo. Quindi, dobbiamo affrontare il nemico con i nostri ideologemi. Vedo tale ideologema come la divulgazione di concetti legati alla deificazione e all’esicasmo, che saranno in grado di attirare l’attenzione e persino di riformare le persone da quella parte. Avvicinandomi allo studio di queste questioni, sono giunto alla conclusione che il pulpito del Papa nel seno della Chiesa cattolica chiude su di sé il riflesso della luce increata. Questo permette al Papa di dire dal pulpito cose che sono considerate sacre. Nell’Ortodossia, le idee del padre della Chiesa Gregorio Palamas sono state respinte circa sei volte. La settima volta queste idee sono diventate dogmatiche, il che dice anche l’intensità, l’inimmaginabilità, l’illogicità dei concetti e delle idee espresse da Gregorio Palamas. Tuttavia, il Padre della Chiesa parlava di energie divine – non di Dio stesso nel mondo creato, ma di energie divine che saturano questo mondo. Questa visione può servire da ponte con i pagani e i neopagani – è necessario lavorare con loro a livello istituzionale.

Come ideologema possiamo anche considerare il carattere pasquale della cultura russa. L’enfasi non è sulla nascita di Cristo, caratteristica del cattolicesimo, ma sulla sua resurrezione; sul fatto che la morte può essere superata, che l’idea può trascendere i limiti del mondo materiale, servire a unire e trasformare le persone, svolgere un ruolo positivo nella situazione moderna.

L’ultimo blocco è una guerra per il futuro tradizionale. Credo sia estremamente importante spingere costantemente i nostri circoli intellettuali a pensare alla creazione di un’immagine del futuro. C’è un’agenda principale: la denazificazione e la smilitarizzazione. Ma entrambe hanno una connotazione interna negativa, che è ciò contro cui stiamo lottando. È necessario creare un campo di significato in cui indicare chiaramente per cosa stiamo lottando. Credo che la risposta sia semplice: questa è una guerra per il futuro tradizionale. Non è più un’operazione militare speciale – quella fase è finita. Alcuni successi sono stati raggiunti – è ora di passare alle categorie di guerra. Con l’aiuto della “guerra per il futuro tradizionale” mi sto allontanando dai concetti territoriali di “guerra in Ucraina”, “guerra per l’Ucraina”, che hanno l’impressione che stiamo togliendo qualcosa a qualcuno. Ma se parliamo della guerra per il futuro tradizionale, allora dobbiamo portarla alla sua logica conclusione. Alcune cose sono già state rivelate nella società russa – per esempio, il rifiuto della propaganda della comunità LGBT e delle sue idee. Tuttavia, l’aborto è ancora incluso nell’assicurazione sanitaria obbligatoria della Russia, il che è strano per un Paese che si batte per i valori tradizionali. Dobbiamo affrontare la questione in modo olistico: considerare ciò che deve essere fatto e iniziare a farlo. Allora potremo usare questa ideologia senza contraddirci, ma come civiltà della verità.

Questa guerra riguarda anche la lingua russa. Quando ci chiedono: “Per cosa stiamo combattendo?”. “Per la lingua russa!” è la risposta. Quando la lingua russa ha perso il suo status di seconda lingua di Stato in Ucraina, è stata sostanzialmente dichiarata una guerra contro una civiltà, contro un popolo. Non sorprenderà nessuno se dico che la lingua è il cuore di un popolo. Se una persona dimentica la sua lingua, perde automaticamente un legame vivo con il suo popolo. A mio avviso, questa idea ha il diritto di essere postulata, di essere formalizzata in alcuni concetti e di essere difesa nella società.

Non mi sto avvicinando a un ideologema, ma a un’idea, perché credo che si tratti di un concetto più ampio. È l’idea del fronte internazionale tradizionalista. Faccio notare che non insisto su questa formulazione, ma spero che tutti capiscano qual è la posta in gioco. Se combattiamo la guerra per il futuro tradizionale all’interno della Russia, se lo dimostriamo, se diventa chiaro, allora saremo in grado di usare la stessa idea in un formato internazionale. La Russia ha il diritto di farlo, sia storicamente che spiritualmente. La Russia è un Paese messianico. Con tutto il rispetto per la Cina e l’India, manteniamo questa missione come un contenuto interno, indipendente dall’Unione Sovietica. Ma è stato in Russia, sotto la bandiera della trasformazione spirituale e della lotta per un mondo nuovo, che ha avuto luogo una rivoluzione che ideologicamente avrebbe dovuto avere luogo nei Paesi industrializzati. A questo proposito, dobbiamo ricordare la descrizione di John Reed del raduno del movimento sindacale in Germania. Persone vestite in modo uguale e con la bombetta erano sedute su entrambi i lati a discutere di un programma assolutamente sociale: “La gente dovrebbe lavorare 8 ore o 12 ore? D’altra parte, John Reed ha assistito a una riunione sindacale in Russia in cui un uomo è saltato su un tavolo e ha iniziato a parlare – e John Reed ha sentito che la gente ha esitato un po’. L’oratore tacque e in quella pausa le persone sembrarono pronte a entrare nel comunismo.

In seguito questo movimento ha assunto altre forme, ma internamente è rimasto un movimento dello spirito. È lo stesso fronte internazionale, tradizionalista o tradizionale – dobbiamo pensare a come chiamarlo. Una certa forza è maturata non solo in Russia, ma in tutto il mondo. Questa forza non è divisa tra destra e sinistra, ma si manifesta in due idee, due concetti: l’idea della giustizia sociale dell’economia da un lato e l’idea del valore tradizionale della cultura dall’altro. È così che possiamo ottenere un grande sostegno dall’esterno della Russia. Questa idea può diventare l’idea molto moderna che una volta era il marxismo, che tuttavia è rimasto un prodotto dell’ideologia moderna – non della nostra terra, ma qualcosa che è stato portato in essa. Anche se va notato che questa ideologia ha dato origine a idee veramente russe, come la trasformazione della carne, la trasformazione dello Stato – qualcosa di soprannaturale. Oggi, l’idea di un fronte tradizionalista internazionale ha la stessa potenza interna.

Per riassumere, mi concentrerò sul fatto che la cosa più importante è avvicinarsi alla rivelazione dell’ideologema della guerra per il mondo tradizionale dentro di sé. In seguito, possiamo passare a evidenziarlo con azioni all’interno della Russia, attraverso attività sociali governative e di base, fino alla divulgazione di questo fenomeno in tutto il mondo.

Moderatore:

Dobbiamo uscire dall’opposizione destra-sinistra, perché siamo intrappolati in essa. Nella pratica mondiale si delinea anche l’idea filosofica di evitare il confronto tra destra e sinistra. Questa idea è molto rilevante in termini di coscienza dell’identità civile. Inoltre, la russità è un’identità civile. Questa idea può riconciliare la destra e la sinistra nominali: ad esempio, il nominale Egor Kholmogorov come destra e il nominale Zakhar Prilepin come sinistra. Eurasisti, nazionalisti, monarchici: tutti possono essere uniti. Penso che alcune delle ideologie delineate possano essere sviluppate in futuro, ad esempio la Geografia Rossa. Ricordo il meraviglioso romanzo stereosofico di Alexey Ivanov, Il cuore di Parma, in cui uno dei personaggi pone una domanda sulla terra: “Quando questa terra sarà finalmente nostra? Lo sciamano locale risponde: “Quando la bagneremo a tre metri di profondità con il nostro sangue”. Credo che anche questa sia una formula molto interessante. L’ultima cosa che vorrei menzionare è la comprensione dell’attuale conflitto come una guerra per la lingua, non solo per la lingua russa, ma anche per la lingua ucraina, che deve essere liberata dall’influenza polacca alluvionale. Secondo Martin Heidegger, la guerra per la lingua risulta essere una guerra per l’essere. Così, le radici ontologiche e sociali di questo conflitto diventano visibili.

Domande:

Sulla riconciliazione. Penso che non ci possano essere compromessi nella lotta per la verità. Il russo si sforza di raggiungere la fine della verità, di raggiungere la sua pienezza. Per questo non ci riconciliamo qui, e questo è un grosso problema. Il nostro forum rivela una situazione che sarà risolta solo dalla guerra in cui siamo entrati. La verità della Russia è vittoriosa.

Un filosofo è un eroe dell’essere che non negozia accordi sulla verità. Per lui la verità non è una questione di accordi. La filosofia è anticonvenzionale, quindi il filosofo cerca la verità ultima. Il nostro incontro rivela alcuni problemi nello spazio pubblico, intellettuale e filosofico. Stiamo lavorando alla ricerca di soluzioni a questi problemi, e poi, come è giusto che sia.

Traduzione a cura di Lorenzo Maria Pacini